Det var nästan omöjligt att välja, när jag till dagens Språklucka (min julkalender i SvD) frågade mina vänner och bekanta vilka sångtexter de hört fel på och fick en Facebooktråd på 185 kommentarer. Här kommer några som inte fick plats i Språkluckan!
”I wonder how we can survive the snowman” (I wonder how we can survive this romance) i låten Waiting for you!
Jag brukade gå på ett träningspass där Rick Guards ”Stop it” spelades. Det kändes alltid lite makabert att göra framåthopp med huggande armrörelser till fraserna ”stab, stab, stab, stab, stab it, I like it; stab, stab, stab, stab, stab, it feels good!”. Särskilt efter strofer som ”but when I look at their lips and the swing of their hips well a man can lose his soul”.
Teddybjörnen Fredriksson, Jansson hette han. (Jag hade ju två efternamn, men lite märkligt var det).
”Åh vi ska dansa in i åååån ….” (Dansa i neon)
Oh lord, won’t you buy me a mercy dispens (som då på hemgjord högstadieengelska betyder ”nåddispens” — ändå rimlig sak att be gud om!)
I’m in love with your cheap perfume – istället för I’m in love with the shape of you
”Young and dirty” = John Guidetti dvs Johnny G (the Guidetti song) av Badpojken… tycker fortfarande min version är fränare
”My Dick is in the air” när refrängen i själva verket är ”Magic is in the air”…
Sweet dreams are made of cheese (Eurythmics synthklassiker )
”Stop! In the neighbourhood, before you brake my heart … ”
”Rädda alla laxar” Relalalaxa Just D
”The lift goes up where we belong …” (med Richard Gere i vitt …)
Diggiloo diggiley, alla tittar på mig där jag går i mina ylleskor. (Jag, fyra år, hade ingen aning om hur länge min tolkning skulle förfölja mig.)
Jag trodde länge att Bob hunds ”Tralala lilla molntuss” var en skakande skildring av självhat, betitlad ”Tralala vill jag våldtas”.
Min son (3,5) sjunger glatt och ofta på Hooked on a feeling, men med texten ”Mackor på filen”.
”Ah, ha, ha, ha, Stena Line, Stena Line” (Ah, ha, ha, ha, stayin’ alive, stayin’ alive)
Min kompis mammas kommentar när hon kom in i rummet där vi lyssnade på Lou Reed´s I´m So Free:-”Men hur går det? Får han sin Ann-Sofie?”
”What have I done to the surfers?” istället för ”deserve this” i Pet Shop Boy’s låt.
Själv har jag hela livet avslutat versen i Upp över mina öron med orden ”Natten blev för lång och drömmen får ensam dö”. (”Natten blev för lång och rummet såg rätt ensamt ut”) .
Diverse hemsidor, memes och filmer finns förstås på tema ”felhörda sångtexter”. Dessa fick jag i min facebooktråd:
och redan i morse började SvD-läsarnas egna bidrag trilla in. Som till exempel:
”Då kommer någon där
Jag vet nog vem det är
Salta Lucia, salta Lucia…”
Sjunger Julia 4 år
När jag var barn kom alltid vår pappas faster och bodde någon vecka hos oss efter jul. Det var därför helt naturligt för mig att sjunga: ”….å de va inte sant för däremellan kommer faster”
För vår äldsta dotter kändes det lika naturligt att sjunga: ”En liten tid vi leva här med mycket möbler och stort besvär”
Eller, hämtat från kommentarsfältet: ”En liten tiger lever här med mycket möbler och stor affär.”
En som heter Sven skickade följande:
En flicka, uppvuxen i frikyrkomiljö, frågade sin mamma varför de sjunger ”saligt det är att samla citron – ”apelsiner är ju mycket godare!”
Texten var: ”Saligt det är att samlas i tron”
En liten pojke (i USA) hade varit på farfars begravning. När han kom hem lekte han begravning i trädgården. Hans mamma hörde honom mumla: ”In the Name of the Father and the Son – and into the hole he goes”.
Det var den ofta förekommande formeln ”In the Name of the Father and the Son and the Holy Ghost”.
Och en som heter Hampus skickade den här videon, som fick även mig att börja dagen med ett flin:
Ps. Språkluckan släpps klockan 6 varje morgon och är då utan betalvägg tills den kommit upp i ett visst antal visningar.
0 svar
Ha ha så himla kul! Sara, dagens storflabb!
Hej! Och jestanes – jag läste först: felhörn-ingar (vad är det?) innan den ramlade ner. Med hälsningar Torsten Hagnéus
Barnbarnet Klara: ”Happy birthday you tube”
Solens tiger upp
Solens tiger, upp.
Fortsättningen på Sweet Dreamsfelhörningen är ”who am I to diss a brie”
Ah, såklart!
När jag gick i första klass (1971) skedde ett mord i Lima, Dalarna. En äldre kvinna, Selma Dahl, mördades brutalt och det pratades (naturligtvis) väldigt mycket om detta. I samma veva spelades ”Oh, sälla dag” på radion och jag tyckte det var vackert att de skrivit en sång till damen i fråga. Makabert men kul, trots allt.